精选译字结尾的男孩名字名字是一个人在处世交往的过程中留给人的第一印象,是一张最好的名片。关于名字,前贤们认为赐子千金,不如教子一艺;教子一艺,不如赐子好名,以下就整理了译字结尾的男孩名字,可以参考一二。
译字结尾的男孩名字
⑴ 天译(tiānyì)
出自:
1、颜师古的《奉和正日临朝》——天涯致重译,日域献奇珍。
赏析:
天:最:初指空间,与地相对,后引申为天空、太空。,用作人名意指思维辽阔、天子骄子、心胸宽阔之义;
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
⑵ 龙译(lóngyì)
出自:
1、苏辙的《送林子中安厚卿二学士奉使高丽二首其一》——鱼龙定亦知忠信,象译何劳较齿牙。
赏析:
龙:传说中长形、有鳞、有须、能走、能飞、能兴云作雨的生物。是贵族、珍贵、头领权力的象征,如龙凤胎。,用作人名意指佼佼者、人中豪杰、幸运、成功。
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
⑶ 国译(guóyì)
出自:
1、陈着的《送东平赵孟益赴徽政院译史》——西风承命双亲下,上国媒身九译闲。
赏析:
国:国家,祖国;邦国、疆域。“囗”里从“玉”,表示我国地大物博,宝藏丰富;古有“修身、齐家、治国、平天下”的人生观。,用作人名意指抱负不凡、饱读诗书。
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
男孩带译字的名字
⑴ 家译(jiāyì)
出自:
1、奥古斯特·海尔的《工作名言》——每个时代都有它自己的语言,而且通常各个时代词汇泊差异要比思想的差异大得多。作家的主要工作就是把其他时代的思想译成自己所处的时代的语言。
赏析:
家::指家庭,国家,引申为避风港;也指家教,教养。,用作人名意指温暖、友爱、团结之义;
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
⑵ 乐译(lèyì)
出自:
1、宋祁的《干元节锡庆院燕》——名酋面内千胥乐,欢译遥通戴斗香。
赏析:
乐:欢喜,快活;声音,和谐成调的;对某事甘心情愿。,用作人名意指善良、开朗、愉悦之义;
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
⑶ 文译(wényì)
出自:
1、释慧空的《送通功二化士造大际藏经》——大经本无文,唐梵错翻译。
赏析:
文:1、指记录语言的符号,如文字;2、人类劳动人果的总结,如文化,文物;3、文华辞采、温和,如文质彬彬,文静,文雅。,用作人名意指文采、聪明、文静内敛。
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;